![](http://image067.mylivepage.ru/chunk67/2051113/2329/Вера3.jpg)
Вышла книга стихов Веры Олейниковой. Интересного человека и талантливой поэтессы.
Моей давней знакомой по интернету. Живёт она в городе Майкопе. По профессии преподаватель фортепиано. Здесь можно почитать её стихи.
![](http://image067.mylivepage.ru/chunk67/2051113/2329/Вера5.jpg)
Статья Веры Олейниковой об издании её книги стихов
Расскажу об истории создания книги.
Каждый раз, как я навещаю своих родителей, то приношу им 1-2 новых стихотворения, распечатанные на принтере (у них нет компьютера), и каждый раз они, прочитав очередное стихо, говорят: «Издай свои стихи книгой, пока мы живы». Много раз я отнекивалась под разными предлогами, а потом мама мне сказала: «Если тебе лень этим заниматься, принеси мне стихи, которые хотела бы разместить в книге, и я сама этим займусь, у меня есть знакомые в редакции». Ну и я стала распечатывать свои стихи на отдельные листочки, затем раскладывать их в разные папки по темам, как на сайте Стихи.ру: Пейзажная лирика, Любовная, Философская, Религиозная, Поэтические переводы, Посвящения сетевым друзьям, Юмористическая поэзия, Стихи о музыке, Стихи о детях, Мистика, Исторические, По мотивам прочитанных книг и др. Заняло это несколько дней. Потом принесла я родителям эти стихи и забыла об этом. Прошло довольно много времени, мама мне звонит: Сколько нужно экземпляров?» Я сказала: «Сто», на след. день она опять звонит: «Нужно заплатить 20 тысяч руб.». Я на следующий день принесла 10 тысяч, через несколько дней ещё столько же, после чего осталось только ждать, а надо сказать, что все эти дни я была жутко занята, очень много было работы. Наконец мама позвонила и сказала, что готов пробный экземпляр, чтобы я пришла к ним, посмотрела и проверила, всё ли там хорошо. Но мне было настолько некогда, что я ответила, что не буду проверять. Мама сказала, что сама проверит, а надо сказать, что она очень грамотная, ни одной орфографической ошибки не пропустит, хотя преподавала не русский язык, а музлитературу и фортепиано, а вот её мама (моя бабушка) преподавала русский язык и литературу, она–то и привила мне любовь к книгам…
Так вот, когда книга моя, наконец, вышла и я открыла её, то была страшно разочарована. Ошибок и опечаток не было, но они втиснули по 3-4 стихотворения на каждую страницу (видимо, из экономии бумаги), я не догадалась предупредить, что полагается отдельная страница на каждое стихотворение, даже если это всего лишь двустишие, по-моему, это само собой разумеется. Представь, на какой-то странице очередное стихо закончено, и вслед за ним, тут же, внизу, начинается новое, а последняя строчка уже на следующей странице. И хуже всего, что мой шикарный двойной акростих, посвящённый Свеаману, вот этот:
Собравшись с силами, взвилась над городом зарЯ,
Давая бодрость на весь день и жизненный заряД.
Но для кого-то этот день желаннее всегО,
Еда к нему припасена, и водка, и кагоР.
Маляр Сентябрь пурпурной краски целое ведрО
Разлил в порыве щедрости в саду и вдоль дороГ.
Отделал золотом кусты, украсив торжествО,
Желтком сгущая солнца свет, а небо – синевоЙ.
Довольный делом рук своих, закончил свой обхоД,
Ещё велев, чтоб не смолкал до ночи птичий хоР,
Не смели тучи в этот день являться ко дворУ,
И чтобы чудной красотой сияло всё вокруГ!
помещён так: первая половина на 93-ей стр., а чтобы увидеть вторую, нужно перевернуть страницу. Так обидно, блин, мне стоило таких трудов его сочинить, а они всё испортили. Или они не знают, что такое акростих, тем более, двойной? Я уж им простила, когда они сказали, что не могут поместить оригиналы моих переводов с армянского, т.к. у них нет такого шрифта; простила, что обложку сделали мягкую, хотя обещали твёрдую; простила, что на 62-й стр. написали название стихотворения "Я весь день прождала напрасно" и поместили его со 2-й строчки: "Звёзд не видно в моём окне", решив, что раз 1-я строчка совпадает с названием, то повторять её необязательно... Но того, что акростих разделили пополам, и из-за этого невозможно прочитать первые буквы по вертикали, я им не прощу никогда!